Page 48 - ATHENS RIVIERA JOURNAL
P. 48
ATHENS RIVIERA JOURNAL
culture
On the right, Tassos (Alevizos, Anastasios): Angela Davis,
1972, Woodcut on paper, 95 x 53 cm. Donated by the artist
“THIS EXHIBITION ON DEMOCRACY AND ART HIGHLIGHTS THE and Loukia Maggiorou © National Gallery – Alexandros
Soutsos Museum. Giorgos Ioannou (1926–2017): The
ENDURING POWER OF CREATIVITY IN THE FIGHT FOR FREEDOM, Informant, 1974, Oil on linen, 70 x 100 εκ. Giorgos Ioannou
Archive-Collection. Bottom, Yannis Gaitis (1923–1984):
BRIDGING PAST STRUGGLES WITH TODAY’S CHALLENGES.” Murdering Freedom or The Colonels, 1968, Oil on canvas, 114
x 146 cm. Panos C. Moschandreou Collection.
SYRAGO TSIARA, CURATOR AND DIRECTOR OF NATIONAL GALLERY OF ATHENS Δεξιά, Τάσσος (Αλεβίζος, Αναστάσιος): Angela Davis, 1972,
Ξυλογραφία σε χαρτί, 95 x 53 εκ. Δωρεά του καλλιτέχνη
και της Λουκίας Μαργιωρού © Εθνική Πινακοθήκη – Μου-
σείο Αλέξανδρου Σούτσου. Γιώργος Ιωάννου (1926–2017):
Ο χαφιές, 1974, Λάδι σε λινό, 70 x 100 εκ. Αρχείο-Συλλογή
Γιώργου Ιωάννου. Κάτω, Γιάννης Γαΐτης (1923-1984),
Συνταγματάρχες, 1968, Λάδι σε καμβά. Συλλογή Πάνου Χρ.
Μοσχανδρέου.
«Η ΕΚΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΤΕΧΝΗ ΑΝΑΔΕΙΚΝΎΕΙ ΤΗ
ΔΙΑΧΡΟΝΙΚΗ ΔΎΝΑΜΗ ΤΗΣ ΔΗΜΙΟΎΡΓΙΑΣ ΣΤΟΝ ΑΓΏΝΑ ΓΙΑ ΕΛΕΎΘΕΡΙΑ,
ΓΕΦΎΡΏΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΡΕΛΘΟΝ ΜΕ ΤΙΣ ΣΎΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ».
ΣΎΡΑΓΏ ΤΣΙΑΡΑ, ΕΠΙΜΕΛΗΤΡΙΑ ΚΑΙ ΔΙΕΎΘΎΝΤΡΙΑ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗΣ
From top left, Andreu Alfaro Hernández (1929-2012) / Ferrꞻn Calatayud (1940) / Equipo Crónica (1964-1981)/ Equipo Realidad / José Maria Gorrís (1937-1999) / Francesc Jarque (1940-2016) /
Rafael Martí Quinto (1939) /Ana Peters (1932-2012) / Joan Antoni Toledo Mansanet (1940-1995) / Estampa Popular de Valencia (1964–1968) [Year 1968. Estampa popular de Valencia/Ημερολό-
γιο Estampa Popular 1968/Year calendar cover 1968. Estampa Popular de Valencia] Screen printing, bookbinding [calendar glued to cardboard with acetate, cover page, 12 pages and back
cover]. Vaso Katraki (1914-1988): The loneliness of Antigone, 1977, Petrography on paper, 106 × 76 εκ. © National Gallery - Museum of Alexnader Soutsou. Yannis Gaïtis: The Bird, 1971, Wood,
131 x 100 cm. Irene Panagopoulos Collection © Irene Panagopoulos.
Από αριστερά, Andreu Alfaro Hernández (1929-2012) / Ferràn Calatayud (1940) / Equipo Crónica (1964-1981) / Equipo Realidad (1966-1976) / José Maria Gorrís (1937-1999) / Francesc Jarque
(1940-2016) / Rafael Martí Quinto (1939) / Ana Peters (1932-2012) / Joan Antoni Toledo Mansanet (1940-1995) / Estampa Popular de Valencia (1964–1968) Αño 1968. Estampa popular de
Valencia/Calendario Estampa Popular 1968/Portada del Calendario del año 1968. Estampa Popular de Valencia, 1967 [Ετος 1968. Estampa popular de Valencia/Ημερολόγιο Estampa Popular
1968/Εξώφυλλο ημερολογίου έτους 1968. Estampa Popular de Valencia] Μεταξοτυπία, βιβλιοδεσία [ημερολόγιο κολλημένο σε χαρτόνι με acetate, εξώφυλλο, 12 σελίδες και οπισθόφυλλο
με συντελεστές], 35 x 24,5 εκ. (με το περιθώριο ασφαλείας) © Museo National Centro de Arte Reina Sofia AD05936. Βάσω Κατράκη (1914-1988): Η μοναξιά της Άντιγόνης, 1977, γλυπτό σε
χαρτί, 106 × 76 εκ. © Εθνική Πινακοθήκη - Μουσείο Αλέξανδρου Σούτσου. Γιάννης Γαΐτης: Το Πουλί, 1971, Ξύλο, 131 x 100 εκ. Συλλογή Ειρήνης Παναγοπούλου © Ειρήνη Παναγοπούλου.
tions such as Museo Reina Sofía and Museu d’Art Contemporani de συνεργασίες με φημισμένους οργανισμούς, όπως το Museo Reina Sofía και το Museu d’Art
Barcelona. Masterpieces like Fernando Botero’s commanding figures, Contemporani de Barcelona. Αριστουργήματα όπως οι επιβλητικές φιγούρες του Fer- PHOTOGRAPHY: STAVROS PSIROUKIS, THANOS KARTSOGLOU, THODORIS FRITZILAS
Paula Rego’s profound explorations of gender dynamics, and Alex- nando Botero, οι βαθιές εξερευνήσεις της Paula Rego για τις δυναμικές του φύλου και οι
is Akrithakis’s playful yet profound creations ensure a rich tapestry παιχνιδιάρικες αλλά βαθυστόχαστες δημιουργίες του Αλέξη Ακριθάκη, εξασφαλίζουν ένα PHOTOGRAPHY: STAVROS PSIROUKIS, THANOS KARTSOGLOU
of artistic voices. As democratic ideals face contemporary challeng- πλούσιο μωσαϊκό καλλιτεχνικών φωνών. Καθώς οι δημοκρατικές αξίες αντιμετωπίζουν
es, Democracy serves as both a commemoration and a call to action. σύγχρονες προκλήσεις, η έκθεση «ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ» λειτουργεί τόσο ως σημείο
Through its dynamic program of lectures, workshops, and debates, αναφοράς όσο και ως πρόσκληση για δράση. Μέσα από το δυναμικό της πρόγραμμα
the exhibition invites audiences to connect historical struggles with διαλέξεων, εργαστηρίων και συζητήσεων, η έκθεση καλεί το κοινό να συνδέσει τους
today’s socio-political landscape. A testament to the enduring power ιστορικούς αγώνες με το σημερινό κοινωνικοπολιτικό τοπίο. Απόδειξη της διαχρονικής
of art, this exhibition positions the National Gallery of Athens as a δύναμης της τέχνης, αυτή η έκθεση τοποθετεί την Εθνική Πινακοθήκη της Αθήνας ως
vital bridge between history and the pressing concerns of our time. ζωτική γέφυρα μεταξύ της ιστορίας και των πιεστικών ζητημάτων της εποχής μας
048 049